Giáo dụcLife Style

Wet as rats…? The answer to “RAT” is wrong

An idiom is a set of familiar, fixed words whose meanings often cannot be explained simply by the meanings of the words that make them up. Idioms are widely used in speech as well as in composing Vietnamese literature and poetry. Idioms are short, concise, symbolic, highly expressive. However, for a number of reasons such as pronunciation, pronunciation, etc., some idioms and proverbs today are used incorrectly compared to the original.

For example, “Wet like a rat” is a catchphrase that Vietnamese people use when talking about someone who is drenched and drenched. But so far, there seems to be no etymological explanation that can be considered satisfactory and convincing as to the semantic origin of this idiom.

What does “ripe rat” mean? We often hear shrimp, crabs, reptiles … peeling but rats are not among them. In fact, the original of this idiom should be “Wet like a wading mouse”just a wet person surfing, clothes clinging to the body like the image of a mouse wading out of the water.

Fill in the idiom: Wet like a mouse...?  Reply to

“Wet like a mouse” is a Vietnamese proverb. In fact, the original version of this idiom should have been “Wet like a mouse wading”, referring to a wet person gliding, clothes clinging to the body like the image of a mouse wading out of the water.

In the “Vietnamese Dictionary” of Khai Tri Tien Duc Association, we will also come across the true form of the idiom which is “Wet like a mouse wading”, not “Wet like a rat”.

There is also an opinion that, the expression “wet like a rat” must be read as “wet like a flood”. When the flood occurred, the fields turned into a sea of ​​water, and the rats had no place to hide, so they were forced to swim in the water to find high places. Saying “wet like a flood” describes the wetness and hardship of people who have suffered from natural disasters and floods.

Another idiom that is also confusing is: Men’s feet kick feet nice Foot kick kick foot move. The first sentence is commonly used, but the correct answer must be the second sentence. The dictionary of Dai Nam quac yin and phonogram by Paulus Huynh Tinh Cua (1895) explains as follows: dam means “right hand” (right hand). ), the move is “left hand” (left hand).

In this idiom, the author has used the trick “against”, “chio” means the left, “dam” will be understood as the right. Idioms refer to someone’s posture, either drunk, or in a hurry, clumsy… but not upright and steady.

In the past, when saying “must” means looking to the right and left, looking around, but now, “meditative” is often understood to be wondering, preoccupied with thinking about something. The original meaning of this word is no longer common.

Similarly, idiomatic sentences corn out potatoes capital refers to making something vague, confusing, clear, clear, specific. In fact, corn and potatoes are two very distinguishable foods, not ambiguous or confusing, just by looking at it, we can distinguish which is corn and which is potato. So saying “out of corn to potato” doesn’t seem very reasonable.

That’s right, the standard way to say it is “out of the box”. Accordingly, “subject” here is taro, and “potato” is taro. These two types of potatoes are inherently similar in shape, if not, it is difficult to distinguish between them. toi-nay-minh-nham-nhot-20220512111335577.chn

You are reading the article Wet as rats…? The answer to “RAT” is wrong
at – Source: – Read the original article here

Back to top button